Поиск Расширенный поиск
Рус O'zb Eng
Об издании О редакции Реклама Подписка Контакты Проект фонда







Рубрики издания
Актуально
Погода в доме: плюс или минус?!
А женщина женщиной будет всегда
Ваше здоровье
Депутат и общество: грани общения
Творчество наших читателей
Крепкая семья - залог процветания общества
Это интересно
Городские события
Союз молодежи Узбекистана
Педагогика: поиск, творчество
Как живешь, махалля?
Из почты редакции
Люди твои, Чирчик!
Потребительские права
Стадион для всех
Спрашивали? Отвечаем
Региональные события





Hosting by UZINFOCOM

А женщина женщиной будет всегда

ЕЕ ОГНЕННАЯ СИЛА ЛЮБВИ И СЕГОДНЯ СОГРЕВАЕТ ДУШУ ЧИТАТЕЛЯ

Зульфия Исраилова - широко известная, талантливая узбекская поэтесса. Долгую плодотворную творческую жизнь она посвятила своему народу; воспела его славные трудовые достижения, его многовековые нравственные и семейные традиции; прославила мать - Родину и мать - хранительницу семейного очага. Пожалуй, и не найдется темы в многообразной жизни Узбекистана, которую бы обошла вниманием Зульфия. Ее художественный мир - вся страна Узбекистан - независимый и суверенный. Яркая художница, тонкий знаток души простого человека-труженика, смелый борец за равные права женщин Востока в обществе, поэтесса и писательница создала произведения самых различных жанров: поэмы, баллады, элегии, лирические стихотворения, рассказы, очерки, публицистические статьи и газетные корреспонденции.

Поэзия Зульфии давно перешагнула границы Узбекистана. Авторитет ее поэзии - в правдивом отражении пафоса нашей сложной эпохи, в самобытном, ярком изображении души и деяний человека нашей современности. Выходец из трудовой семьи, она воспела труд и человека в нем звонкой музыкой стиха.

Поэтесса Зульфия Исраилова родилась 1 марта 1915 года в Ташкенте, в махалле Укчи, в семье литейщика. Отец Исроил Муслимов был кузнечных дел мастером. Ее родители, тем не менее, были люди высокой культуры. "Моя мать была тихой и, как помнится мне, всегда печальной. Но в ней не было рабской забитости... Сколько песен и легенд знала она, как умела рассказывать и петь, как могла увлечь нас, детей, волшебной сказкой, - вспоминает Зульфия о своей матери. - Любовь к слову, творящему чудеса, раскрывающему мир, ведущему человека к прекрасному, заронила мне в сердце мать - простая женщина...". Мать Зульфии, женщина поэтической натуры, умная, многосведущая, уверенно направляла своих детей в большую жизнь. Хадича-опа была хорошо знакома с устным народным творчеством, пела своим детям песни, рассказывала сказки, легенды, дастаны. И, естественно, мать очень хотела, чтобы ее дети стали высокообразованными, культурными людьми. И ее желания сбылись.

Закончив в 1928 году начальную школу, Зульфия поступает в Ташкентское педагогическое училище. В эти годы усилилась ее тяга к литературе. Она с удовольствием читала произведения Алишера Навои, Лутфий, Фузулий, Шекспира, Байрона, Н.А.Некрасова, М.Ю.Лермонтова. Читая произведения Хамзы, С.Айний, Гайратийй, Зульфия пристально изучала творчество современных писателей. Знакомство с творчеством гениев окрыляло её. Она сама вдруг заметила, что стала рифмовать парные созвучные строки. Не зря толчком к созданию Зульфией ее первого стихотворения "Красная косынка" послужила жизнь женщин, сбросивших паранджу и начавших работу на заводах и фабриках.

Зульфия, окончив педагогическое училище, стала работать в редакции республиканских газет и журналов, увлеклась поэзией, стала писать стихи. Ее первые стихи появились в журнале "Янги йул", в газетах "Кизил Узбекистон", "Ёш ленинчи". В 1932 году, когда ей исполнилось 17 лет, вышел первый сборник ее стихов "Страницы жизни". Это стихи о молодежи, о дружбе, о красоте человеческой души. Затем пришло признание, ее стихи, поэмы, рассказы стали появляться в различных изданиях, выходить в свет отдельными книгами.

Закончив в 1933 году училище, Зульфия продолжает учебу (1933-1935) в Ташкентском государственном педагогическом институте, а затем в аспирантуре (1935-1938) Научно-исследовательского института языка и литературы имени А.С.Пушкина. Затем она становится редактором детского издательства. Позднее (1953-1980) Зульфия работала главным редактором журнала "Саодат". Поэтесса активно участвовала в движении писателей стран Азии и Африки, как представитель нашей страны посетила Индию, Югославию, Шри Ланка, Египет.

В 1938-1939 годах вышли в свет два сборника поэтических произведений Зульфии "Стихи" и "Девичьи песни". В этих стихотворениях поэтесса с восторгом воспевает прекрасные пейзажи Родины, её цветущие сады, вечную весну. Среди них особенно выделяются такие стихи как "Весна", "Весенняя ночь". В стихотворениях "Ходжар","Орденоносец", "Я тебя любила", "Студентка" поэтесса ярко выражает уверенный порыв женщин к новой жизни, к будущему.

С 1938 года она работает в различных крупных издательствах, является членом различных республиканских и межреспубликанских организацией.

Творческий путь Зульфии, поэтессы и журналиста, прозаика и публициста, отмечен неустанными поисками наиболее выразительных форм отображения поэтической истины, изображения простых и знатных людей-тружеников. Герои ее ранних произведений бедняки-дехкане, чабаны, ремесленники, простые женщины-матери - люди той части общества, в которой выросла сама поэтесса, и судьбы которых близки и понятны ей. Однако это был период ученичества. Ее стихи были несовершенны. Образный строй, манера письма, ритмика выражения поэтической мысли - все это исходило из устного народного поэтического творчества, знакомого ей с детства. Не хватало поэтического опыта, знаний, уверенности в себе. Осознавая все это, Зульфия усиленно работает над собой, поступает в аспирантуру, изучает классику мировой литературы, философию Востока и Запада, осваивает многообразные формы восточной поэзии. И эти усилия, этот изнурительный труд над собой скоро принесли свои замечательные плоды. Ее стихи "Хаджар", "Свободная девушка", "Мы", "Я любила тебя", "Песня восхождения" полюбились читателю. Пришло признание таланта молодой поэтессы.

Наиболее ярко и полно расцвел талант Зульфии в трудные годы войны: в ее стихах мощно звучит голос патриота, ощущается лирически теплое отношение к тем, кто с оружием в руках сражается за независимость своей Родины и кто в глубоком тылу повседневным изнурительным трудом снабжает фронт всем необходимым. В стихотворении "Фархадом звался он" выражена ненависть к фашистским завоевателям, вера в победу. Призывы к борьбе с врагом сочетаются с материнской песней о сыне - солдате, с горестным переживанием жены за своего мужа - фронтовика и храброго бойца, тоскующего по матери и жене. Раненый, истекающий кровью, в полубреду борется солдат со смертью:

Он в небо чистое глядел,

Прозрачный воздух голубел.

И, словно в зеркале, он в нем

Себя узнал в краю родном.

И смерть, что рядом с ним была,

На шаг послушно отошла.

И в проясненном сознании,

В миражах воспоминания о недавней мирной жизни

Увидел он Узбекистан,

Друзей и щедрый дастархан,

Знакомый двор, старушку мать -

Ему ее не обнимать.

Глубокое душевное переживание от представленной в воображении солдата картины родного края дополняется особо острым чувством, сочетающим и гнетущую тоску, и восторженный всплеск сердца, когда:

В атласном платье, как заря,

Его улыбкою даря,

Навстречу, радости полна,

Идет любимая жена.

Лирический герой, сражаясь сначала на поле боя, а затем, истекая кровью, борется со смертью, черпает силы для жизни в вере в завтрашний день, в победу над врагом, в бессмертие своего народа.

Когда разгромлен будет враг -

Я знаю, это будет так, -

С тобой я буду, мой народ.

А кто с тобой - тот не умрет!

Любовь к Родине, к своему краю, высокое чувство патриотизма, сочетающиеся с неизбывной верой в благополучный исход военной страды - не просто плод фантазии поэтической души Зульфии, а это свойство национального характера узбекского народа, ярко выраженное в стихах поэтессы, которая имела право так сказать за весь народ:

И, верою незыблемой полна

В победу нашу, саз беру я в руки.

Тебе, о мать! тебе, моя страна,

Стихов, из сердца вырвавшихся звуков!

Поэтесса не приемлет счастье где-то за пределами Отчизны, даже если там и в самом деле может быть хорошо, "ведь счастье живо лишь в стране родной".

Вот почему мне Родина милей,

Дороже мне, чем свет дневной для глаза.

Любовь к ней говорит в крови моей,

Напевом отзываясь в струнах саза.

В аллегорическом звучании стихотворения "Садовник далеко", посвященном воину-фронтовику, на время оставившему без присмотра свой огромный сад - целую страну, чтобы разделаться с незваным "гостем" в касках, Зульфия передает общенародный настрой и настроение, выраженное через символический образ садовника, олицетворяющего трудовой народ своей страны.

Чуть солнце зардеется, в сад выхожу я -

"Скажите мне, розы, скажи мне мой сад,

Где добрый садовник ваш, где он?"

А розы раскроют бутоны и так говорят:

"Садовник далеко, он там, где бушует

Метелица злая, где нету весны.

Он там, дорогая, он там защищает

Великое дело великой страны..."

Лирические стихи Зульфии военных лет, исполненные глубокого чувства гражданственности и патриотизма, не лишены и любовно-чувственных интонаций. В стихотворении "Сюзане", до краев заполненном светлым чувством и неизбывной надеждой на человеческое счастье, поэтесса, сообщая о народном обычае - вышивании невестой цветного сюзане своему любимому, с болью в голосе рассказывает о тоске героини о своем суженом, который вдали от нее выполняет свой священный долг перед Родиной. И не только о тоске, но и о верности, о чести и славе.

И словно сквозь узор глядят глаза твои,

И на шелку стежки, как строки на бумаге,

И это сюзане - письмо моей любви,

О верности оно, о славе и отваге.

Героиня этого стихотворения жива мечтой о предстоящей встрече, которая непременно состоится, но только после того, как восторжествует победа над врагом, и мечтой о грядущей мирной жизни на земле.

Ты победишь врага. Вернешься. И вдвоем

Цветного сюзане мы развернем узоры.

Сияньем солнечным оно наполнит дом,

И солнце никогда не спрячется за горы.

В стихотворениях военных лет, отмеченных высоким художественным мастерством, обилием всегда светлых поэтических образов и интонаций, наблюдается органичное слияние фольклорных приемов и народных оборотов речи с элементами свирельной литературной лексики. Лирический герой, как правило, ярко и недвусмысленно выражает свое, порой оригинальное, непривычно неожиданное отношение к явлениям и событиям фронтовой и тыловой жизни народа и его воинов. В стихотворении "Певцы на фронте" поэтесса с душевной болью и гневным осуждением прямых виновников смотрит со слезами на глазах на "развалины", на выжженную войной, почерневшую, опустевшую землю, и выражает уверенность в том, что "скоро в этом выжженном краю" вновь наступит мирная жизнь и зацветут сады, зазеленеют рощи и луга...

Отгремела война, отрадовались победе, восторженно встретили победителей и оплакали навернувшихся, и новые темы уже мирного труда овладевают сердцем поэтессы. Послевоенные стихи Зульфии наполнены новым философским содержанием; в них шире и масштабней изображается израненная войной действительность, отличающаяся небывалым подъемом народного трудового энтузиазма. Тема труда в ее поэзии становится доминирующей. Она воспевала хлопкороба и рабочего, инженера и ученого, отдающих свои силы на благо страны. Зульфия не отделяет человека, его счастье от всей страны Узбекистан.

Каждый куст, каждый слабенький стебель хлопчатника,

Как детей на груди, согревала она.

И чем больше труда и заботы в них вложено,

Тем счастливей народ, тем прекрасней страна.

Заметное место в творчестве Зульфии отведено судьбе женщины-узбечки, осмысляется ее активная роль в жизни своей страны. Зульфия не скрывает того, что в далекие прошлые времена роль женщины виделась в пределах домашнего очага, сужалась до безответной рабыни, покорной мужчине в доме, который был - и господин, и повелитель, которому женщина обязана была слепо поклоняться. Бросая ретроспективный взгляд на женщину, оценивая ее место в обществе далекого прошлого, Зульфия как бы обращается к ней из будущего:

Ты не жила, ты мучилась веками.

Но вот исчезла над тобою мгла.

В своей теплой и светлой лирике ("Моей подруге", "Мать", "Мартвенник утром", "Победительницам" и др.) Зульфия рассказывает о трудовых подвигах узбекского народа, восхищается трудовой доблестью женщин-узбечек, прославляет их роль в обществе, показывает разностороннюю занятость женщин во всех областях жизни страны:

Ты сеешь хлеб. Ты всходишь на высоты.

Ты у станка стоишь в цехах больших.

Ты смотришь в высь и видишь самолеты,

И в небесах сама ты водишь их.

Поэзия Зульфии овеяна трепетным чувством любви к природе и человеку как неотъемлемой, высшей части самой природы. В ее стихах природа предстает в светлых тонах, ярких красках и образах.

Только что вымытый, полный сияния,

Лес окружает меня красотой.

Хвои намокшей впиваю дыханье,

Тихо шагаю тропинкой лесной.

"Осколки памяти", написанные в период независимости, чем-то напоминают знаменитый "Реквием" А.Ахматовой. Тематически к ним близки такие стихотворения как "Восток всегда был матерью", "Пришло время исповеди", созданные в начале 1995 года.

Лирика Зульфии, исполненная благородством, мужественным, подлинно народным пафосом, искренним чувством любви и уважения к природе и человеку, богатством красок и неожиданно свежих образов, волнует душу читателя, укрепляет в нем веру в будущее человечества. Все поэтическое творчество Зульфии - это вдохновенный гимн родному Узбекистану, гимн человеку труда, гимн любви и правде на земле:

Любви и правды огненная сила,

Казалось, двигала моим пером,

Ни горя, ни веселья не таила, -

Я честно говорила обо всем.

Зульфия известна и как талантливейший переводчик. Она перевела на узбекский язык произведения таких поэтов, как А.С.Пушкин, М.Ю.Лермонтов, Т.Г.Шевченко, Л.Украинка, Н.Тихонов, В.Инбер, Эди Огнецвет, К.Кулиев. В 1995 году Зульфия была награждена орденом "Дустлик". Любимая дочь узбекского народа, Зульфия скончалась 1 августа 1996 года. Прошли многие годы славного творческого труда Зульфии, произошли большие жизненные перемены в судьбе республики и ее народа, а "огненная сила любви и сегодня согревает душу читателя, волнует его сердце и разум". В наследство от любимой узбекской поэтессы будущим поколениям осталась не только красивая поэзия, но и правда о женской доле и душе.

Подготовила Д. ИМИНАХУНОВА.

gazetachirchik@umail.uz

 
« назад
Архив номеров
П В С Ч П С В
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Голосование
Вам нравится наш сайт?
Нет
Относительно
Да
Результаты голосования
Наши партнеры
Фонд развития СМИ
Чирчикский городской кенгаш Экологической партии Узбекистана
Пресс-служба хокимията г. Чирчика
Хокимият г. Чирчика
Чирчикский городской Кенгаш Союза молодежи Узбекистана
Чирчикский городской кенгаш УзЛиДеп




Copyright © 2006 — 2024 Chirchik
Сайт разработан при содействии Общественного фонда поддержки и развития независимых печатных СМИ
и информационных агентств Узбекистана.
Дизайн и программирование компании SAIPRO